Não. Cada língua tem uma forma própria de representar o som do espirro. Por exemplo, na França é atchoum, na Alemanha hatschi e nos Estados Unidos atchoo, achoo ou achew. Entre idiomas de um mesmo tronco lingüístico, como o português e o francês (derivados do latim), as onomatopéias do espirro podem ser similares. Mas isso não é uma regra. “Línguas do mesmo grupo podem ter representações bem distintas. As onomatopéias são formas espontâneas, que não se submetem totalmente aos sistemas fonológicos da língua”, diz o lingüista Mário Viaro, da Universidade de São Paulo (USP). Já o modo como as pessoas “respondem” ao espirro varia muito, como você pode conferir ao lado. O atchim costuma ser provocado por uma irritação no nariz, na garganta, no pulmão ou nas vias aéreas superiores. Pode também ser uma defesa do organismo contra partículas invasoras, como poeira ou pólen – num espirro, o ar é expulso numa velocidade incrível: 150 km/h! E você já reparou como a maioria das pessoas involuntariamente fecha os olhos ao espirrar? Uma das razões é que, ao cerrarmos as pálpebras, reduzimos o risco de que as partículas expelidas entrem em contato com os olhos durante o atchim. Saúde! 😎
O ESPIRRO E SUA “RESPOSTA” EM ALGUMAS LÍNGUAS
Em português: Atchim – Saúde!
Em inglês: Atchoo! – Deus te abençoe!
Em indonésio: Hatchi – Bendito seja Deus!
Em dinamarquês: Atju – Poderá beneficiar-te!
Em letão: Apci – Isso é para sua saúde!
Em romeno: Hapciu – Boa sorte!